LogeionPerseus analysis of αὐτῇ:
αὐτός (self): fem dat sg (attic epic ionic)
LSJ entry
αὐτός
αὐτός (Cret. ἀϝτός GDI 4976,
al.), αὐτή, αὐτό (also αὐτόν Leg.Gort. 3.4,
al.), Α. reflexive Pron., self:—in oblique cases used for the personal Pron., him, her, it:—with Art., ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό (also ταὐτόν),
etc., the very one, the same. 1. oneʼs true self, the soul, not the body, Od. 11.602;
reversely, body, not soul, Il. 1.4;
oneself, as opp. others who are less prominent, as king to subject, 6.18;
Zeus to other gods, 8.4;
bird to young, 2.317;
man to wife and children, Od. 14.265;
warrior to horses, Il. 2.466,
or to weapons, 1.47;
shepherd to herd, Od. 9.167,
cf. Il. 1.51;
Trojans to allies, 11.220;
seamen to ships, 7.338:
generally, whole to parts, ib.474;
so later ἡ σίδη καὶ αὐτὴ καὶ τὰ φύλλα Thphr. HP 4.10.7,
cf. X. Ath. 1.19,
Pl. Grg. 511e,
etc.; αὐτή τε Μανδάνη καὶ τὸν υἱὸν ἔχουσα X. Cyr. 1.3.1;
αὐ. τε καὶ τὰ ποιήματα βουλόμενος ἐπιδεῖξαι Pl. R. 398a:
abs., the Master, as in the Pythag. phrase Αὐτὸς ἔφα, Lat. Ipse dixit;
so τίς οὗτος . . ;— Αὐτός, i.e. Socrates, Ar. Nu. 218;
ἀναβόησον Αὐτόν ib.219;
ἀνοιγέτω τις δώματʼ· Αὐτὸς ἔρχεται the Master, Id. Fr. 268,
cf. Pl. Prt. 314d,
Thphr. Char. 2.4,
Men. Sam. 41:
αὐ. ἀϋτεῖ Theoc. 24.50:
neut., αὐτὸ σημανεῖ the result will show, E. Ph. 623;
αὐτὸ δηλώσει D. 19.157;
αὐτὰ δηλοῖ Pl. Prt. 329b;
αὐτὸ διδάξει ib.324a;
esp. αὐτὸ δείξει Cratin. 177,
Pl. Hp.Ma. 288b,
cf. Tht. 200e;
in full, τάχʼ αὐτὸ δείξει τοὔργον S. Fr. 388;
τοὔργον τάχʼ αὐτὸ δείξει Ar. Lys. 375;
redupl., αὐτός θʼ ὁ χρήσας αὐτὸς ἦν ὁ μαρτυρῶν A. Eu. 798;
of things, the very, ὑπὸ λόφον αὐτόν, i.e. just, exactly under . . ,
Il. 13.615;
πρὸς αὐταῖς ταῖς θύραις close by the door, Lys. 12.12;
αὐτὸ τὸ δέον the very thing needed, X. An. 4.7.7;
αὐτὸ ὃ μάλιστα ἔδει ῥηθῆναι Pl. R. 362d;
αὐτὸ τὸ περίορθρον the point of dawn, Th. 2.3;
αὐτὰ τὰ ἐναντία the very opposite, X. Mem. 4.5.7;
αὐτὰ τὰ χρήσιμα καὶ ἀναγκαῖα D.H. Th. 23;
even, οὔ μοι μέλει ἄλγος οὔτʼ αὐτῆς Ἑκάβης Il. 6.451;
εἴ περ ἂν αὐταὶ Μοῦσαι ἀείδοιεν 2.597.—In these senses αὐτός in Prose either precedes both the Art. and Subst.,
or follows both, e.g. αὐτὸς ὁ υἱός or ὁ υἱὸς αὐτός. The Art. is sts. omitted with proper names, or Nouns denoting individuals, αὐτὸς Μένων X. An. 2.1.5;
αὐτὸς βασιλεύς ib.1.7.11.
3. by oneself or itself, alone, αὐτός περ ἐών although alone, Il. 8.99;
αὐτὸς ἐγείναο παῖδʼ, i.e. without a mother, 5.880,
cf. Hes. Th. 924;
ἀνακομισθῆναι αὐτὸν ἐς Φάληρον by himself, Hdt. 5.85;
αὐτοὶ γάρ ἐσμεν we are by ourselves, i.e. among friends, Ar. Ach. 504,
cf. Th. 472,
Pl. Prm. 137b,
Herod. 6.70,
Plu. 2.755c, Luc. DDeor. 10.2;
αὐτοῖς τοῖς ἀνδράσι . . ἢ καὶ τοῖς ἄλλοις X. An. 2.3.7;
ἄνευ τοῦ σίτου τὸ ὄψον αὐτὸ ἐσθίειν Id. Mem. 3.14.3;
τὸν τρίβωνα ὃν αὐτὸν φορεῖ Thphr. Char. 22.13 (prob.); αὐτὰ γὰρ ἔστιν ταῦτα these and no others, Emp. 21.13,
al.: strengthd., αὐτὸς κτήσατο οἶος himself alone, Od. 14.450;
αὐτὸς μόνος, v. μόνος II; αὐτὸς καθʼ αὑτόν, v. ἑαυτοῦ. 4. in Philosophy, by or in itself, of an abstract concept or idea, δίκαιον αὐτό Pl. Phd. 65d;
αὐτὸ τὸ ἕν Id. Prm. 143a,
al., cf. Arist. Metaph. 997b8:
neut., αὐτό is freq. in this sense, attached to Nouns of all genders, οὐκ αὐτὸ δικαιοσύνην ἐπαινοῦντες ἀλλὰ τὰς ἀπʼ αὐτῆς εὐδοκιμήσεις Pl. R. 363a;
less freq. with Art., τί ποτʼ ἐστὶν αὐτὸ ἡ ἀρετή Id. Prt. 360e;
more fully, εἰ αὐτὸ τοῦτο πατέρα ἠρώτων, ἆρα ὁ πατήρ ἐστι πατήρ τινος, ἢ οὔ;
Id. Smp. 199d;
ἀδελφός, αὐτὸ τοῦτο ὅπερ ἔστιν the ideal, abstract brother, ibid.e: later, in compos., αὐτοαγαθόν, αὐτοάνθρωπος, etc. (q. v.), cf. Arist. Metaph. 1040b33;
less freq. agreeing with the Subst.,
ἵνα αὐτὴ δικαιοσύνη πρὸς ἀδικίαν αὐτὴν κριθείη Pl. R. 612c,
etc.; doubled, ἐκ τῆς εἰκόνος μανθάνειν αὐτήν τε αὐτήν, εἰ καλῶς εἴκασται its very self, Id. Cra. 439a.
5. in dat. with Subst.,
in one, together, ἀνόρουσεν αὐτῇ σὺν φόρμιγγι he sprang up lyre in hand, Il. 9.194;
αὐτῇ σὺν πήληκι κάρη helmet and all, 14.498,
cf. Od. 13.118;
αὐτῷ σὺν ἄγγει E. Ion 32,
cf. Hipp. 1213;
also without σύν, αὐτῇ κεν γαίῃ ἐρύσαι Il. 8.24:
so freq. in Prose and Poetry, αὐτοῖς ἀνδράσι men and all, Hdt. 6.93;
αὐτοῖσι συμμάχοισι allies and all, A. Pr. 223 (lyr.); αὐτοῖς μελάθροις διακναιομένους E. Med. 164:
with Art., αὐτοῖσι τοῖσι ἱματίοισι ἀπʼ ὦν ἔβαψε ἑωυτόν Hdt. 2.47;
αὐτοῖσι τοῖς πόρπαξι Ar. Eq. 849,
etc.; αὐτοῖς τοῖς ἵπποις κατακρημνισθῆναι X. Cyr. 1.4.7.
b. with person. Pron. omitted, αὐτός . . ἧσθαι λιλαίομαι, for ἐγὼ αὐτός, Il. 13.252;
αὐτὸν ἐλέησον, for ἐμὲ αὐτόν, 24.503;
αὐτῶν γὰρ ἀπωλόμεθʼ ἀφραδίῃσιν Od. 10.27;
in 2.33 οἱ αὐτῷ is simply a strengthd. form of οἱ;
and so in Att.,
when σὲ αὐτόν, ἐμοὶ αὐτῷ, etc., are read divisim, they are emphatic, not reflexive; in this case αὐτός generally precedes the person. Pron., cf. X. Cyr. 6.2.25 with 6.1.14.
II. he, she, it, for the simple Pron. of 3
pers., only in oblique cases (exc. in later Gk., Ev.Luc. 4.15,
etc.), and rarely first in a sentence, Pl. La. 194e,
and later, Ep.Eph. 2.10,
etc.: rare in Ep.,
Il. 12.204 (where Hdn. treated it as enclitic), and mostly emphatic, ib.14.457,
Od. 16.388;
so in Trag., E. Hel. 421:
in Prose, to recall a Noun used earlier in the sentence, ἐγὼ μὲν οὖν βασιλέα . . οὐκ οἶδα ὅ τι δεῖ αὐτὸν ὀμόσαι X. An. 2.4.7;
πειράσομαι τῷ πάππῳ . . συμμαχεῖν αὐτῷ Id. Cyr. 1.3.15;
ἄνδρα δὴ . . εἰ ἀφίκοιτο εἰς τὴν πόλιν, προσκυνοῖμεν ἂν αὐτόν Pl. R. 398a;
after a Relative, ὅς κε θεοῖς ἐπιπείθηται . . ἔκλυον αὐτοῦ Il. 1.218;
οὓς μὴ εὕρισκον, κενοτάφιον αὐτοῖς ἐποίησαν X. An. 6.
4.9,
cf. 1.9.29;
esp. where a second Verb requires a change of case in the Pron., οἳ ἂν ἐξελεγχθῶσι . . ὡς προδότας αὐτοὺς ὄντας τιμωρηθῆναι Id. An. 2.5.27;
ἐκεῖνοι οἷς οὐκ ἐχαρίζονθʼ οἱ λέγοντες οὐδʼ ἐφίλουν αὐτούς D. 3.24;
in subdivisions, ὅσοι . . οἱ μὲν αὐτῶν . . X. Cyr. 1.1.1,
cf. Pl. Chrm. 168e;
later, pleonastically after a Relative, ὧν ὁ μὲν αὐτῶν Call. Epigr. 43,
cf. Ev.Luc. 3.16,
Apoc. 7.2,
etc.: in S. Ph. 316 αὐτοῖς is emphatic ‘in their own persons’. III. with Art. ὁ αὐτός, ἡ αὐτή, τὸ αὐτό, and Att. contr. αὑτός, αὑτή, ταὐτό and ταὐτόν (as required by the metre, cf. S. OT 734 with 325,
and in Prose to avoid hiatus) :
gen. ταὐτοῦ, dat. ταὐτῷ, pl. neut. ταὐτά; Ion. ὡυτός, τὠυτό:—
the very one, the same, rare in Hom.,
Il. 6.391,
Od. 7.55,
326;
ὁ αὐ. εἰμι τῇ γνώμῃ Th. 3.38,
cf. 5.75;
ἐπὶ τὸ αὐ. αἱ γνῶμαι ἔφερον Id. 1.79 :
c. dat., to denote sameness or agreement, esp. in Prose, τὠυτὸ ἂν ὑμῖν ἐπρήσσομεν Hdt. 4.119;
τὸν αὐτὸν χῶρον ἐκλιπὼν ἐμοί A. Ch. 543;
ὁ αὐτὸς τῷ λίθῳ the same as the stone, Pl. Euthd. 298a;
ἐν ταὐτῷ εἶναί τινι to be in the place with . . ,
X. An. 3.1.27;
προσίεσθαί τινα ἐς ταὐτὸ ἑαυτῷ to have a person meet one, ib.30,
cf. A. Ch. 210;
κατὰ ταὐτὰ τῷ Νείλῳ Hdt. 2.20;
τῇ αὐτῇ . . καί Id. 4.109;
τὴν αὐτὴν διάνοιαν καὶ κατʼ ἐκείνην ἡλικίαν Isoc. 5.83;
ὁ αὐτός . . ὥσπερ Pl. Phd. 86a;
ἐς ταὐτὸν ἀλλήλοις face to face, Jul. Or. 2.5a0.